Představte si, že stojíte na rušném tržišti v Číně a domlouváte se s prodejcem v jeho rodném jazyce. Jenže vy čínsky neumíte. A on nerozumí ani slovu česky. Přesto spolu vedete plynulý rozhovor. Není to scéna ze sci-fi filmu, tohle umožňují překladová sluchátka Timekettle W4. Otázka ale zní: funguje to opravdu tak hladce, jak výrobce slibuje?
V redakci jsme měli možnost otestovat překladová sluchátka společnosti Timekettle. Model W4 umí podle výrobce překládat do 42 jazyků a 95 akcentů s přesností 98 % a zpožděním pouhých 0,2 sekundy. Jak obstál v našem testu?
Nenápadná krabička ukrývá sluchátka napojená k chytré aplikaci. Vzali jsme je s sebou do Číny a vyzkoušeli, jak fungují v praxi. Foto: Redakce inSmart.cz
- 1. Co tahle futuristická hračka vlastně umí?
- 2. Fungování krok za krokem
- 3. Zkušenosti s překladem
- 4. Co TimeKettle odlišuje od Google Překladače?
- 5. W4 vs. W4 Pro: důležitý rozdíl v designu
- 6. Pro koho je Timekettle W4 vlastně určený?
- 7. Překladač i běžná Bluetooth sluchátka v jednom
- 8. Budoucnost bez jazykových bariér
- 9. Závěr: Máte si AI sluchátka pořídit?
Co tahle futuristická hračka vlastně umí?
Na první pohled jde o kompaktní bezdrátová sluchátka podobná běžným peckám, jaké asi máte doma. Unikátní konstrukci má však už samotné pouzdro s rozměry 66,6 x 54,3 x 33,9 mm, které netvoří dvě napevno spojené části, ale jde o dvojici oddělených částí spojených silnými magnety. A má to svůj význam. Sluchátka totiž nejsou primárně určená jen pro vás. Jedno budete pravidelně půjčovat někomu dalšímu, s kým se chcete bavit. Bez ohledu na jazykovou bariéru. Jednoduše chytíte polovinu pouzdra a podáte ji druhé osobě.
Magnety drží obě části pouzdra u sebe. Funguje to i ze stran. Foto: Redakce inSmart.cz
Samotná sluchátka mají o něco delší nožičku než běžná Bluetooth sluchátka a futuristický design. Hlavní rozdíl je ale především v tom, co se děje uvnitř. Sluchátka doplňují mikrofon ještě kostním snímačem hlasu, takže lépe zachytí váš hlas i v rušném prostředí. Dokáží tak čistou nahrávku poslat k analýze a strojovému překladu. A po překladu vše zase přehrají v jazyce druhé osoby do ucha jí. Tohle vše výrobce zaobalil do aplikace s umělou inteligencí.
Systém překladu výrobce nazývá jako Babel OS 2.0 a využívat má predikci řeči v reálném čase, kontextové učení a umožňuje i vytvoření vlastních slovníků pro specializované termíny. To může být užitečné třeba pro lékaře nebo inženýry, kteří používají specifickou terminologii.
Fungování krok za krokem
Předpokládejme, že už máte nainstalovanou aplikaci a sluchátka spárovaná, což je první věc, kterou po pořízení uděláte. Nezabere vám to více než pár minut a na žádný problém jsme zde nenarazili. Použití je následně jednoduché.
- Foto: Redakce inSmart.cz
Otevřete pouzdro, vytáhnete jedno sluchátko a podáte ho svému protějšku. Druhé si necháte v uchu vy. V aplikaci vyberete, jakými jazyky spolu budete mluvit, a můžete začít. Vy mluvíte česky, druhá strana třeba čínsky. Každý mluví s jedním nasazeným sluchátkem a rovnou s drobnou odezvou cca 2 vteřin slyší, co říká druhá strana.
- Foto: Redakce inSmart.cz
Párování přes Bluetooth je bezproblémové a vše funguje s Androidem i iOS. Timekettle W4 drží v uchu dostatečně pevně. Sluchátka sice nejsou určena na běhání, ale na stání nebo chůzi v normálním tempu je konstrukce ideální. Nikdo totiž nepředpokládá, že s nimi půjdete sportovat.
Zkušenosti s překladem
Tady přichází první kompromis. Ačkoliv výrobce hovoří o zpoždění kolem 0,2 sekundy, jde samozřejmě o hodnotu za ideálních podmínek. Po dokončení věty vždycky chvíli počkáte, než dojde k překladu a přehrání zvuku druhé straně. Není to nic drastického, ale v našem případě šlo o cca 2 vteřiny. Zkrátka si musíte na ten rytmus zvyknout. Představte si to asi jako konverzaci přes vysílačku. Nejprve mluvíte, čekáte, druhá strana odpovídá, zase čekáte a pak můžete mluvit zase vy.
Pohled na přepis, který se vám rovnou zobrazuje na displeji mobilu. Foto: Redakce inSmart.cz
Pro rychlou a spontánní debatu to není vždy ideální. Ale pro strukturovanější rozhovory, jako je třeba obchodní jednání, turistické dotazy nebo konzultaci v infocentru, to po chvíli funguje velmi dobře. Schválně říkám „po chvíli“, protože nejprve si na rytmus s odezvou kolem dvou vteřin musíte pár vět zvykat. Kvalita překladu je dobrá a nemám k ní větší výhrady. Občas se samozřejmě objeví nějaká nepřesnost, ale kontext vám většinou pomůže vše pochopit správně.
Překlad nám fungoval v Číně i bez VPN. To je příjemné zjištění, protože řada cloudových služeb tam standardně nefunguje kvůli omezením tamního internetu.

Povídání o terakotové armádě i kultuře ve městě Si-an zvládl překladač bez problémů. Foto: Redakce inSmart.cz
Co TimeKettle odlišuje od Google Překladače?
Legitimní otázka zní: proč bych měl kupovat specializované sluchátko, když mám Google Překladač v mobilu zdarma? Odpověď je ve způsobu použití. Timekettle W4 umožňuje o něco přirozenější konverzaci. Stále se můžete dívat druhé straně do očí, máte ruce volné a nemusíte pořád koukat do mobilu. I když samozřejmě můžete. Konverzace se živě přepisuje na displej telefonu a obě strany tam neustále vidí přepis konverzace.
Aplikace uchovává jak přepis, tak zvukový záznam z rozhovoru. Foto: Redakce inSmart.cz
Další výhodou je snímání zvuku díky mikrofonu a kostnímu snímači, díky čemuž zařízení dobře funguje i v hlučném prostředí. A pak tu máme AI funkce jako souhrn schůzky, což může ušetřit spoustu času a nervů ohledně nejrůznějších zápisů z meetingů apod.
Podobnou funkci překladu, kdy máte jedno sluchátko vy a druhé někomu půjčíte, nově nabízí i Apple u svých AirPods. I když pravda, zatím ne v Česku. I to se ale časem změní a pak bude mít Timekettle silného konkurenta.
W4 vs. W4 Pro: důležitý rozdíl v designu
Timekettle nabízí vícero modelů řady W4. Základní W4 za zhruba 7 tisíc korun, který jsme testovali, a pokročilejší W4 Pro za 9 tisíc korun (cena v akci). Z hlediska hygieny a praktičnosti se nám víc líbí konstrukce modelu W4 Pro, který se pouze zahákne za ucho a nemusí se zavádět dovnitř. Je to prostě příjemnější a ochota cizích lidí si takové sluchátko nasadit bude pravděpodobně větší.

Foto: Se souhlasem TimeKettle
Pro naprostou většinu lidí ale bude rozhodující právě cena. A tady začíná zásadní otázka.
Pro koho je Timekettle W4 vlastně určený?
Pokud jste obchodník pravidelně cestující do zahraničí, dává pořízení Timekettle W4 smysl. Zvlášť pokud využijete funkci AI přepisu a shrnutí konverzace. Představte si prohlídku výrobního závodu u čínského dodavatele, kde vše slyšíte ve svém rodném jazyce, nemusíte si psát poznámky a na konci máte přehledný souhrn včetně klíčových bodů. V tomto kontextu začíná cena dávat smysl.
Foto: Redakce inSmart.cz
Pro běžného cestovatele, který dvakrát za rok vyrazí na dovolenou, je to ale celkem drahý gadget. Na základní domluvení v restauraci nebo hotelu si vystačíte třeba se zmíněným Google Překladačem v mobilu a ušetříte sedm tisíc korun.
Ideální cílová skupina jsou podle nás spíše byznys cestující, kteří si nechtějí/nemohou najmout profesionálního tlumočníka nebo se nechtějí učit další jazyk. Běžný cestovatel Timekettle využít samozřejmě může také. Pokud si před sebou obhájí investici 7 tisíc korun… Kvalita překladu je dobrá, líbí se nám i zpracování produktu i jednoduchost aplikace.
Překladač i běžná Bluetooth sluchátka v jednom
Výdrž baterie také neurazí. Vyjde na čtyři hodiny kontinuálního tlumočení, nebo až deset hodin s nabíjecím pouzdrem, které má integrovanou baterii o kapacitě 500 mAh. To by mělo pokrýt většinu pracovních schůzek nebo výletů. Pokud Timekettle W4 zrovna nepoužíváte k překladu, funguje jako běžná Bluetooth sluchátka. Kvalitou zvuku jsou takový obyčejný průměr. Potěší, že při pouhém poslechu se výdrž prodlouží na osm hodin samostatně nebo osmnáct s pouzdrem.
Foto: Redakce inSmart.cz
Škoda je, že offline režim podporuje pouze vybrané jazykové páry pro: angličtinu, japonštinu, němčinu, francouzštinu, španělštinu, ruštinu a korejštinu v kombinaci s čínštinou. Čeština tam bohužel chybí, i když v online režimu je plně podporovaná.
Budoucnost bez jazykových bariér
Jak jsme psali v letošním představení produktu, Timekettle slibuje brzy představit zajímavou funkci – klonování hlasu pomocí AI, které přenese i emoce a intonaci do všech 42 podporovaných jazyků. Pokud to opravdu bude fungovat, zmizí tak syntetický hlas překladače a konverzace bude znít ještě přirozeněji. Už nyní je ale kvalita generovaného hlasu na vysoké úrovni a problém v ní rozhodně nevidím. Bude však příjemné slyšet druhou stranu mluvit stejným hlasem, jako jste zvyklí.
- Foto: Redakce inSmart.cz
Technologie překladu se díky AI pomalu dostává do bodu, kdy se znalost cizích jazyků stává spíš koníčkem než nutností. Je to trochu zvláštní pocit. Na jednu stranu to může být osvobozující, budete moci komunikovat s kýmkoliv bez ohledu na jazyk. Na druhou stranu se něco ztrácí. Učení se jazyku není jen o schopnosti komunikovat, ale i o porozumění kultuře, způsobu myšlení a světonázoru lidí, kteří daným jazykem mluví. Ale dost sentimentu… Tohle vás při pracovní cestě a krátké dovolené zajímat nemusí.
Závěr: Máte si AI sluchátka pořídit?
Sluchátka Timekettle W4 jsou nástroj, který funguje a plní svou funkci. Nejde o žádnou sci-fi zázračnou technologii, ale o gadget s jasně definovanými možnostmi i omezeními. Pro správnou cílovou skupinu, tedy především pro byznys cestující, může jít o řešení problému s jazykovou bariérou.
Pro běžného turistu je to podle nás zbytečně drahé řešení problému, který lze vyřešit téměř zdarma s použitím Google Překladače a funkcí živého překladu. Pokud spadáte někam mezi tyto dva extrémy a vidíte konkrétní využití, které vám odůvodní sedmitisícovou investici, Timekettle W4 vám dokáže dobře posloužit.
Klady
- Kostní snímač hlasu zvyšuje spolehlivost zachycení řeči i v hlučném prostředí.
- Široká nabídka jazyků: 42 jazyků a 95 akcentů v online režimu, včetně plné podpory češtiny.
- AI funkce jako chytrý souhrn schůzky.
- Možnost vytvářet vlastní slovníky pro odborné výrazy.
- Jednoduché a rychlé použití.
- Fungují s Androidem i iOS.
- Kvalitní konstrukce sluchátek i pouzdra.
- Vhodné pro obchodní jednání, technické konzultace apod.
- Slušná výdrž baterie: 4 hodiny tlumočení, až 10 hodin s pouzdrem.
- Možnost použít sluchátka jako běžný Bluetooth headset.
- Hodí se také pro diskrétní komunikaci.
Zápory
- Reálné zpoždění překladu je většinou vyšší než deklarovaných 0,2 sekundy.
- Je nutné si zvyknout na styl dialogu.
- Vyšší cena, přibližně 7 tisíc korun za základní model a 9 tisíc za model Pro.
- Offline režim podporuje jen omezený počet jazykových kombinací, čeština chybí.
- Kvalita zvuku při poslechu hudby je průměrná, nejedná se o sluchátka zaměřená na poslech.
Zdroj: Testování redakce inSmart.cz

